La traduction commerciale est un secteur d’activité qui s’avère être important pour une entreprise qui vise un développement à l’étranger, dans un autre pays pour cibler d’autres peuples. Pour cela, un traducteur-interprète est utile. Ce professionnel du langage est nécessaire pour bien traduire tous les documents suivant les normes requises.
Les formations requises pour devenir traducteur-interprète
Pour faire une traduction commerciale, il est nécessaire de faire appel à un traducteur-interprète. Mais avant de faire ce métier, ce professionnel doit suivre au minimum un cursus de bacc+ 3 afin d’obtenir une Licence en langue, littérature et civilisation étrangère. Il est également possible de faire ce métier en ayant décroché une Licence en langues étrangères appliquées. En suivant un cursus de Master Pro en lettres, ou LEA ou science du langage, le futur traducteur-interprète ne peut qu’accroître ses qualifications pour ce métier. Etudier dans une école de traduction ou dans certains établissements spécialisées comme ESIT, ISIT, INALCO, ITIRI est également une option pour décrocher un diplôme correspondant à ce métier.
Les qualités requises pour devenir traducteur-interprète
Afin de mener à bien sa mission de traduction commerciale, le traducteur-interprète doit avoir des connaissances approfondies d’au moins deux langues étrangères. De plus, il doit se munir d’une excellente maîtrise de sa langue maternelle afin de pouvoir réaliser des traductions fidèles et fluides où sont restituées les moindres nuances du texte d’origine. La rigueur, l’exigence et la curiosité sont des qualités indispensables au futur traducteur-interprète. Dans son métier, le traducteur-interprète doit respecter la présentation des documents fournis en utilisant un logiciel de TAO ou Traduction Assistée par Ordinateur. De plus, le traducteur-interprète doit être polyvalent, réactif et savoir organiser son travail en fonction des circonstances.
Le métier de traducteur-interprète est-il rentable ?
Comme tout autre métier, celui de traducteur-interprète peut faire vivre s’il est bien respecté. Avant de se lancer dans ce métier, il est utile de savoir qu’en moyenne, un traducteur-interprète débutant gagne 1 900 euros par mois. Cependant, en travaillant entant que freelancer, le salaire mensuel d’un traducteur-interprète varie selon le devis traduction. Ce devis de traduction, en effet, varie suivant la commande du client, la mission que le traducteur-interprète doit mener, le fonctionnement de l’agence qui demande ses prestations, et le tarif ou facture finale de la traduction du document en commande. Ce salaire mensuel peut être très bas des fois, mais dans certaines période peut être très satisfaisant pour le traducteur-interprète.