Principales difficultés et responsabilités des traductions pharmaceutiques
Les traductions pharmaceutiques sont un domaine très sensible pour les professionnels de la traduction. Une traduction incorrecte de textes médicaux ou pharmaceutiques pourrait en effet avoir un impact négatif direct sur la santé des personnes.
Ceux qui traitent les traductions pour l'industrie pharmaceutique assument donc des responsabilités importantes vis-à-vis du fabricant de médicaments, d'outils et de machines médicales et vis-à-vis des consommateurs et des patients.